翻訳と辞書
Words near each other
・ Vecherniy Brest
・ Vecherniy Grodno
・ Vecherniy Kharkov
・ Vecherniy Krasnoyarsk
・ Vecherniy Minsk
・ Vecherniy Murmansk
・ Vecherniy Novosibirsk
・ Vecherniy Stavropol
・ Vecherniye Vesti
・ Vechernyaya Moskva
・ Vechernyaya Odessa
・ Vecheslav Zagonek
・ Vechigen
・ Vechigen (band)
・ Vechin
Vechny strannik
・ Vechoochira
・ Vechoor
・ Vechornytsi
・ Vecht
・ Vecht (Utrecht)
・ Vechta
・ Vechta (district)
・ Vechta railway station
・ Vechte
・ Vechter Jansz van Teffelen
・ Vechtstreek
・ Vechur Cattle
・ Veci
・ Veciana


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Vechny strannik : ウィキペディア英語版
Vechny strannik

"Vechny strannik" (Russian script Вечный странник, English translation: "Eternal wanderer") was the Russian entry in the Eurovision Song Contest 1994, performed in Russian by Youddiph. This was Russia's debut at the Contest, and consequently the first occasion on which the language was used onstage.
The song was performed twenty-third on the night, following Hungary's Friderika with "Kinek mondjam el vétkeimet?" and preceding Poland's Edyta Górniak with "To nie ja". At the close of voting, it had received 70 points, placing 9th in a field of 25. While this result was not as striking as the positions attained by Poland and Hungary, the fact that three Eastern European countries had placed in the top 10 was an indication of future trends at the Contest, which would be dominated by countries from that region within a decade.
It was succeeded as Russian representative at the 1995 Contest by Philip Kirkorov with "Kolibelnaya dlya vulkana".



抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Vechny strannik」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.